Геймплей демо Mass Effect 3, русская версия. Часть 1

10, ноября 2011 г. | Рубрики: Mass Effect 3, Видео | 101 коммент. »

Приветствую всех посетителей нашего портала! На прошлой неделе в сети появилась ранняя версия демо Mass Effect 3, уверен многие из вас уже успели посмотреть на эту красоту и представить для себя какой будет так ожидаемая нами заключительная часть трилогии Капитана Шепарда. Заядлые посетители форума знают о нашем обещании перевести для вас демо-версию, и сейчас я представляю вашему вниманию первую часть нашей работы, а именно перевод полной версии миссии на Земле. Еще раз напоминаю вам, что спойлеры просто неизбежны. На этом вступление можно закончить, ведь лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Приятного просмотра дорогие друзья.

(Обратите внимание! Размещение данного видео на других ресурсах возможно только с разрешения администрации MassEffect3.ru и авторов перевода.)

Вот такой вышла миссия на Земле в комментариях вы можете обсудить все интересные моменты.

Над видео работала команда Pulse в лице:

Вашего покорного слуги – переводчика ReaCap

И нашей мастерицы по работе с видео – Tinve

В скором времени мы опубликуем и вторую часть видео из демо-версии, а именно перевод полной версии задания на Планете Саларианцев, не пропустите J

Казалось бы, вот на этом месте я должен сказать Финито Ля комедия и закончить свою статью, но сделать это мне не дает один очень важный момент, а именно:

Наверное, многие из вас слышали, а может кто-то уже успел прочитать выложенный в сеть сценарий Mass Effect 3, который был найден в файлах демо-версии, предлагаю вашему вниманию заявление Криса Престли и BioWare по поводу данного инцидента:

«Вслед за случайным появлением в общем доступе внутренней бета-версии, из игровых файлов была извлечена некоторая информация, которая затем была выпущена в интернет. Эта информация была найдена в тестовых записях нашей базы данных, представляющей собой черновые заметки по поводу сводок миссий из ранних сюжетных набросков. Эти краткие сюжетные эскизы не составляют фактический сценарий игры, а так как большая часть этих записей происходит из черновых сюжетных набросков, многие из этих элементы будут иными в окончательной игре. Данные упрощенные записи также не отражают фактических диалогов, нелинейности или интерактивных выборов в самой игре. На самом деле, наша команда все еще во всю трудится над написанием и реализацией финальных версий сюжетных линий и диалогов».

Делайте выводы дамы и господа, но хочу добавить несколько слов от себя. Ошибки, безусловно, случаются, появление сценария и ранней бета-версии из таких ошибок, которые наносят огромный вред разработчикам, поклонникам игр и радуют спекулянтов, которые хотят испортить нам впечатление от еще не вышедшей игры. Призываю вас относиться к таким вещам спокойно, и не делать выводов не поиграв и самостоятельно не пощупав так ожидаемый всеми нами Mass Effect 3. Ведь это всего лишь ранние наброски, сейчас же все кардинально изменили. Прошу вас уважать наших любимых разработчиков и не обсуждать сценарий в комментариях данной новости. А вот теперь действительно пришло время поблагодарить всех вас за внимание и пожелать вам удачного продолжения недели.

Для вас сегодня трудился ReaCap                  

                                                   Please Stand by…

 Тур в Италию из Калининграда

Поделись информацией с друзьями:

Есть 101 коммент.

  1. ААА!!! Только 1 часть!!! Спасибо ReaCap!)
    А когда будет еще?)

    Comment by микс — 10 ноября 2011 #

  2. А мультиплеерное ХД видео будет? Там хоть и нечего переводить, просто хочется еще раз посмотреть и скачать =)

    Comment by микс — 10 ноября 2011 #

  3. пожалуйста микс) вторая часть будет совсем скоро. Да,мультиплеер в HD тоже приложим :)

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  4. ссылку админ забыл добавить) скачать вы можете здесь
    http://www.unibytes.com/lvcy7IM9t5sB

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  5. Видео не смотрел и не буду. А вообще народ, как Вы будете в Mass Effect играть? Вы же все там знать будете, к выходу игры, даже из кого угла какой гет выскочит. Еще и перипетии сюжета вскрылись …

    Comment by Игорь — 10 ноября 2011 #

  6. игорь, это просто пролог) ничего страшного,ты ведь увидишь это в демо все равно. А сюжет ни в коем случае не советую людям читать

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  7. Ну начнём с того, это всего лишь начало игры) а читать сценарий всей игры это уже другое)

    Comment by микс — 10 ноября 2011 #

  8. читать или не читать дело каждого) я вот не читал и не собираюсь. Зачем портить себе впечатление от игры

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  9. Это как история Легиона из 2 части, которая могла стать былью, но не стала)

    Comment by Федяйка — 10 ноября 2011 #

  10. Огромное человечеcкое спасибо за работу.:)
    С нетерпением жду продолжения.

    Все таки непонятно по сюжету, как Шепард терпит все издевателства?… Шепа отстранили, “отобрали” корабль, не слушали, не верили – а сейчас “Мы надеялись, что это вы нам расскажете”. Андерсон тоже “отжигает” – “… это были крайние меры.” Так и тянет на вопрос “… как же нам остановить их?” ответить “по-ренегатски” – “Без понятия… Я лично слетаю на Омегу – напьюсь, и развлекусь в компании 3х азари, напоследок. А вы сами разбирайтесь!”))

    Comment by Sibkoron — 10 ноября 2011 #

  11. Вообще такое чуство складывается, что это неполное вступление. Как буд-то перед началом еще должно было быть что-то, например то как Шепа отстранили и пр.?

    Comment by микс — 10 ноября 2011 #

  12. Еще не может не радовать, то что (это не спойлер) в сценарие выдернутом из бетки упамянаются все длс броньки =)))

    Comment by микс — 10 ноября 2011 #

  13. Подскажите, как делать ссылку на видео Ютуба, чтобы оно начиналось с определённой секунды играть, которую сам задаёшь?

    Comment by Mr.B — 10 ноября 2011 #

  14. Огромнейшее спасибо за демку и перевод! ))) Так и захотелось выкинуть из жизни эти месяцы до старта МЕ3. ) Не важно, что чуть-чуть раскрыли самое начало – все вкусненькое будет впереди! )))

    Comment by Artanis — 10 ноября 2011 #

  15. Да реально же, посути это не спойлер. То что мы щас видели, ждёт нас в демке в январе.

    Comment by Mr.B — 10 ноября 2011 #

  16. вообще это на самом деле не полное вступление) мы еще не видели суда над Шепардом и лишение его всех привелегий. Ведь восстановление в звании нам показали в самом конце. Всем спасибо за отзывы,мы рады что вам понравилось) в скором времени ждите продолжение

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  17. Разочаровался я что-то малость =)).
    Вступление второй части потрясло воображение. Разрушение нормандии и гибель Шепарда. Я, помнится, минут пять сидел в оцепенении. А тут, как-то даже несерьёзно. Надеюсь что это, действительно, неполное вступление

    Comment by Александр — 10 ноября 2011 #

  18. забыл добавить в статью,но все же:
    Размещение на других ресурсах возможно только с разрешения администрации MassEffect3.ru и авторов перевода)

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  19. александр,для вас начало атаки на Землю не достаточно эпично?) не не знаю,как по мне и этого достаточно,не всегда ведь убивать Шепа и разрушать Нормандию

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  20. тут сказывается фактор эмоциональной привязаности к своему герою, в данном случае к Шепу, учитывая, что мы его прочуствовали от А до Я. А тут нападение на Землю, которую мы впервые видим. Я думаю как-то так.

    Comment by Mr.B — 10 ноября 2011 #

  21. Mr.B скорее всего ты прав) мы слишком привыкли спасать Цитадель, уничтожать какие-то базы,что стали забывать о родной Земле). Думаю игра нас не разочарует-а это самое главное

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  22. Когда будет 2 часть? Не могу дождаться

    Comment by Константин — 10 ноября 2011 #

  23. Константин, думаю завтра все уже будет сделано) крайний срок суббота и мы представим вашему взору 38 минут СурКеша, ждать совсем недолго

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  24. Спасибо за перевод! Единственный сайт, который не поленился это сделать :) И главное выложил вообще, а то все сайты либо не выкладывают, либо удаляют уже выложенное. Всё равно кому надо – тот найдёт. А смотреть или не смотреть – выбор личный каждого. Еще раз спасибо за работу. Очень ждём 2 часть.

    Comment by Bewer — 10 ноября 2011 #

  25. Bewer, спасибо большое за отзывы) Остальные сайты не изъявили желания работать и мы решили сделать вот такой подарок всем нашим пользователям и простым гостям)очень приятно, что вам нравится наша работа

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  26. Момент с мальчуганом в конце демки вообще на оскара тянет)
    Пипец.Это будет бомба.

    Comment by Denry — 10 ноября 2011 #

  27. Сегодня начинаю делать сабы для второй части и очень постараюсь закончить пораньше. ReaCap прав – крайний срок выпуска это суббота если не случиться ничего экстраординарного типа нападения Риперов.

    Comment by Tinve — 10 ноября 2011 #

  28. Риперы отаке!! Мы обречены :-D
    |
    \|/

    Comment by reaper — 10 ноября 2011 #

  29. ОЙ, зря-зря-зря они так… Вон тут сколько Шепардов собралось!

    Comment by Tinve — 10 ноября 2011 #

  30. \о/
    |
    /\

    Паника!

    Совет: “ах да, жнецы… мы отвергли эту теорию”

    Comment by reaper — 10 ноября 2011 #

  31. Хочу чтобы можно было сделать так, что жнецы скушают советника турианчика.

    Comment by reaper — 10 ноября 2011 #

  32. советник турианец это вообще веселый персонаж :) его мем с воздушными кавычками уже стал нарицательным

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  33. А можно сабы отдельно выложить?

    Comment by Dart Paulus — 10 ноября 2011 #

  34. Dart Paulus, размер сабов в миссии на Земле более 1000 слов, в СурКеше более 1500 слов,посмотрим что сможем сделать)

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  35. Заранее спасибо!

    Comment by Dart Paulus — 10 ноября 2011 #

  36. Dart Paulus, скорее всего добавим ссылку на скачивание сабов,потому что постить 1500 слов довольно проблематично. Спасибо за понимание :)

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  37. Я имел в виду не постить сабы, а выложить в формате srt

    Comment by Dart Paulus — 10 ноября 2011 #

  38. Dart Paulus это уже к нашей мастерице в плане сабов TINVE)

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  39. Уххххх жду с нетерпением. Люблю эту игру. Хочу узнать что же будет дальше!

    Comment by Сашок — 10 ноября 2011 #

  40. Dart Paulus, не конкурент ли ты случайно?) Не хочешь ли ты эти сабы к своему видео прикрутить и выложить на каком-нибудь мэ2ин под ником Батона?)))

    Comment by reaper — 10 ноября 2011 #

  41. А кто есть Батон?

    Comment by Tinve — 10 ноября 2011 #

  42. друзья,прошу вас в комментариях обсуждать саму НОВОСТЬ и все что с ней связано,а не темы других сайтов)

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  43. Видел раньше это видел. А теперь с переводом! Спасибо ребята за работу :)

    Comment by Аноним — 10 ноября 2011 #

  44. Мне кажется, зря они в демку поставили начало, лучше уж та миссия с кроганшей, а так, интрига чтоль теряется.

    Comment by Funtik — 10 ноября 2011 #

  45. интрига эта так и так сломается когда выйдет январьсякая демка

    Comment by reaper — 10 ноября 2011 #

  46. Funtik, демо сделали сборным) миссия на Земле и СурКеш. Перевод последнего появится совсем скоро

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  47. Офигеть. Только непонятно одно – почему Нормандия уже в цветах Альянса, и какова история смывания желтой краски.

    Comment by dlumv — 10 ноября 2011 #

  48. dlumv, нормандия провела в руках альянса пару месяцев,естественно они сняли все примочки цербера) как все это делалось нам покажут уже в самой игре

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  49. Могут и не показать, и суд не показать, и то как Шепа отстранить тоже могут не показать. Самый популярный голливудский шаблон блокбастера, это вначале фильма – экшен, чтобы привязать зрительское внимание а только потом повествование.
    А всё, что связано с судом и т.п. с точки зрения того же шаблона – незрительно. А БВ ведь делают игру, как фильм… чисто моё имхо.

    Comment by reaper — 10 ноября 2011 #

  50. reaper, все может быть на самом деле) но за что мы любим Биоварей так за их не шаблонность,в МЕ всегда на первом месте была драма,а не экшн

    Comment by ReaCap — 10 ноября 2011 #

  51. Где 2ая часть?(

    Comment by gman — 11 ноября 2011 #

  52. gman, терпение. скоро будет и вторая часть

    Comment by AlexKarne — 11 ноября 2011 #

  53. В принципе было ожидаемо, что ваш труд будет украден мэ2ин =/ Но чтобы так нагло. Хоть бы иногда в переводе заменили фигуру речи, кое-как попытались замести следы, но люди же не дурака, понимают, что одно англоязычное предложение можно перевести по разному без потери смысла, особенно если это делают разные люди.

    Comment by reaper — 11 ноября 2011 #

  54. Разберемся с ними. Я, к сожалению, в отъезде и не могу полноценно разобраться в этом деле, возможности интернета не позволяют, но если действительно наглый плагиат, завтра они словесно огребут.

    Comment by Jeff_Joker — 11 ноября 2011 #

  55. написано же:
    (Обратите внимание! Размещение данного видео на других ресурсах возможно только с разрешения администрации MassEffect3.ru и авторов перевода.. Если перевод украден,а такая мысль правдоподобна( на .ин не встречал переводчиков видео совершенно) кара будет вселенской

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  56. gman, вторая часть будет скорее всего завтра :) оставайтесь с нами

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  57. сейчас буду разбираться с .ин потому что перевод в наглую был украден

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  58. Где-то была статья как обезопасить себя от плагиатов, можно в видео встраивать всякие фики. Хотя тут скорее всего просто перевод переписали и пришили.

    Comment by gman — 11 ноября 2011 #

  59. gman, на каждого умника найдется умник по лучше. Сейчас добьюсь либо удаления видео, либо указания настоящих переводчиков

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  60. “В принципе было ожидаемо, что ваш труд будет украден мэ2ин =/”
    Украден?! Мы это видео сами переводили!

    Comment by Аноним — 11 ноября 2011 #

  61. копипасиа ответа одного из авторов .ин

    Доброго времени суток, ReaCap. Перевод данного видео велся еще неделю назад командой нашего сайта, все соответствующие записи есть в специальной ветке нашего форума, поэтому заявление о том, что мы украли Ваш перевод не имеет основания. Субтитры были выложены еще 3 дня назад для скачивания, поэтому скорее наши субтитры были скопированы и видоизменены, либо произошедшее случайное совпадение.

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  62. Ну раз они такие супер пупер переводчики, уступите им место, пусть выкладывают первыми 2 видео.

    Comment by Funtik — 11 ноября 2011 #

  63. Funtik, и ждать нам этого бесконечно придется :) как говориться не пойман не вор. Теперь в наше каждое видео мы будем добавлять логотип нашего портала

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  64. Блин, да ин серьезно настроены, но чтоб так, в наглую…
    Ребят, перевод офигенный, я думаю вы бы лучше МЕ2 перевели, чем та официальная команда, потому что перевод там корявый, местами недописан, а местами вообще резко пропадают!
    Придраться не к чему просто!
    А они реал слово в слово написали? Тогда следующий пост в конце видео сделайте врезку, что это именно наш глубокоуважаемый (без обид, я серьезно :Р) ReaCap и Tinve делали, а не какой-то Вася. Надо им реал доказать, что мы круче!!!!

    Comment by GooodMan — 11 ноября 2011 #

  65. Кста, они так и не получили-то по хеду?!)))

    Comment by GooodMan — 11 ноября 2011 #

  66. GooodMan, да никаких обид конечно нет) спасибо тебе за отзывы, нам очень приятно работать для вас. Сейчас я трачу свой выходной на разборки с ними, вообщем теперь вставлять будем невыдираемый логотип нашего сайта чтоб наверняка)

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  67. Невыдираемый? Брррр :)
    Это что-то вроде от начала видео и до конца в углу экрана нас будет сопровождать наш логотип?
    Логично, потому что если в конце всех объявлять, то этот момент могут подрезать, либо нафиг “откусить”.
    P.S.: Я в своем нике на одну “о” перебор сделал, имейте в виду)))))

    Comment by GoodMan — 11 ноября 2011 #

  68. Вообщем вас в скором времени ждет вторая часть демо и очень интересный выпуск пульса) оставайтесь с нами
    и еще один приятный момент: 599 просмотров
    первой части за 2 дня

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  69. До января за 10 в шестой степени перевалит!)))

    Comment by GoodMan — 11 ноября 2011 #

  70. Хочу поблагодарить всех верных посетителей нашего сайта :) ваша поддержка помогает нам работать еще лучше

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  71. А где можно скачать файл с субтитрами?

    Comment by alfa — 11 ноября 2011 #

  72. скачать можно здесь
    http://www.unibytes.com/lvcy7IM9t5sB

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  73. Спасибо.

    Comment by alfa — 11 ноября 2011 #

  74. Сам же и даешь что переть ReaCap :D
    (сабы файлом отдельно)
    Жду-не дождусь 2 часть. спасибо.

    Comment by Mix — 11 ноября 2011 #

  75. Микс,мы не выкладывали сабы нигде. Только маше отдавал для работы) так что ты ошибаешься

    Comment by ReaCap — 11 ноября 2011 #

  76. И всего то, было им сложно спросить разрешения и поменить ресурс откуда взято видео. Иногда не понимаю людей.

    Comment by gman — 12 ноября 2011 #

  77. Дайте плиз 2 часть)

    Comment by NamatK47 — 12 ноября 2011 #

  78. молодцы!! так держать ждем 2 части ))

    Comment by dron — 12 ноября 2011 #

  79. скорее всего сегодня запостим 2 часть :) прошу всех еще немного подождать. Спасибо за понимание

    Comment by ReaCap — 12 ноября 2011 #

  80. Ну когдааа( сколько еще ждать можно( Хочу 2 серию =)

    Comment by yoyoman — 12 ноября 2011 #

  81. Я кстате тоже, когда делал гостевую книгу, забыл присвоить количество коментариев к странице =)

    Comment by Bewer — 12 ноября 2011 #

  82. Вторая серия отправлена на активацию)

    Comment by ReaCap — 12 ноября 2011 #

  83. А мы все ждем)

    Comment by Funtik — 12 ноября 2011 #

  84. Funtik, думаю сегодня уже ждать не стоит) благо позднее время,но завтра может даже до обеда все будет

    Comment by ReaCap — 12 ноября 2011 #

  85. ждёёёём!)))

    Comment by Ы — 13 ноября 2011 #

  86. Посмотрел вторую часть. Понравилась) Только видео зависало иногда

    Comment by kashtan — 13 ноября 2011 #

  87. а ты собственно,где ее смотрел?

    Comment by ярс — 13 ноября 2011 #

  88. люди Я ПЛАКАЛ КАДА СМОРЕЛ ЭТО ВИДЕО ОНО ОЧЕНЬ ХОРОШЕЕ MASS EFFECT СУПЕР

    Comment by ЛIRIK — 13 ноября 2011 #

  89. mass EFFECT КУЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛ

    Comment by ЛIRIK — 13 ноября 2011 #

  90. КАДА ТОЧНЫЙ ВЫХОД

    Comment by ЛIRIK — 13 ноября 2011 #

  91. 6/3/11
    9/3/11
    вроде так.

    Comment by микс — 13 ноября 2011 #

  92. Перевод плохой – слишком много неточностей.

    Comment by n00b — 13 ноября 2011 #

  93. Заметил несколько недочетов в переводе, которые не дают в полной мере понять мысли разработчиков. Напишу некоторые:
    1. Джеймс в самом начале отвечает: And to salute you either – переведено как “Я никому ничего не должен”, хотя на самом деле – не должен отдавать честь.
    2. В разговоре с Андерсеном Шепард говорит: Unless we are planning to talk the Reapers to death, the Committee (насчет этого слова не уверен – похоже, что означает “комитет”) is a waste of time – переведено как “Не думал, что мы планировали на сегодня диалог со Жнецами”.
    3. Член совета произносит: “The reports coming in are unlike anything we’ve seen” – переведено как “Надвигается что-то большое”.
    4. Incomprehensibly – думаю, требует несколько более сильного перевода, чем “Очень”. Точный перевод – “Находящийся за пределами понимания”, думаю, можно перевести как “Невероятно”.
    5. Женщина-офицер произносит что-то наподобие “UK headqurters as a visual”, хотя в этом не уверен.
    6. Андерсон говорит: “How do you stop something so powerful” – переведено как “Как они могли стать такими сильными”.
    7. Андерсон: “Take a running jump – it’s further then it looks” – скорее, “Возьми прыжок с разбега, это дальше, чем кажется”.
    8. Шепард говорит: “It’s hard enough fighting a war, but it’s worse knowing how hard you try, you can’t save them all” – переведено немного не так.
    9. Андерсон говорит: “They hit so fast… I thought we’d have more time” – переведено как “Все происходит так быстро. Было бы у нас больше времени”.
    10. Далее Андерсон говорит: “It’ll be everywhere soon enough. You said it yourself. The Reapers will destroy everything if we don’t stop them” – тоже немного неверно.
    11. Эшли говорит что-то по радио про дредноут – в переводе про это ни слова.
    12. Солдат говорит: “Our shuttle was shot down. We barely made it”.
    13. Андерсон отвечает: “We are trying to contact our ship”, а не “Нам нужно связаться с кораблем”.
    14. Андерсон говорит Шепарду: “You saw those man back there. There’s a million like them and they need a leader”.
    Прошу не принимать это близко к сердцу, некоторые замечания носят косметический характер, возможно, иногда понятнее не дословный перевод. Я только написал то, что по моему мнению, переведено неточно.

    Comment by AntX — 13 ноября 2011 #

  94. Это безвозмездный перевод, который люди постарались и сделали для нас, потратив своё время. Он не должен быть идеальным и показывать всю суть. Он для тех, кто не знает английский, но хочет хотябы суть уловить. Поэтому ваша критика по поводу перевода – неуместна.

    Comment by микс — 14 ноября 2011 #

  95. ответ всем кто критикует наши переводы:
    Добро пожаловать в переводчики нашего сайта! И делайте литературные переводы сколько захотите), а мы с радостью посмотрим вашу работу вместо того чтобы тратить личное время.
    Ну и самый важный пункт- для нас главным является оперативность работы и скорейшая доставка контента пользователям. Я могу сделать идеальный литературный перевод,но на это и времени уйдет прилично,а потом данное видео никому будет не нужно. Если что-то не нравится- не смотрите или читай пункт 2. И в будущем прошу не засорять комменты,а обсуждать саму новость

    Comment by ReaCap — 14 ноября 2011 #

  96. AntX – лошара =)

    Comment by Федечка — 19 ноября 2011 #

  97. ReaCap, Tinve, это круто, товарищи, спасибо=)

    Comment by Константин — 21 ноября 2011 #

  98. Посмотрел, очень пожалел, эпично,но теперь интерес пропал,как буд-то весь сюжет знаю, никому не советую смотреть(

    Comment by макс — 21 ноября 2011 #

  99. Да ладно весь сюжет))) Показали два получасовых отрезка, обрезанных и несоединенных с остальной игрой. За кадром 30 часов геймплея, если не больше))

    Comment by Blackburn — 22 ноября 2011 #

  100. Федечка, уж его коммент всяко полезнее твоего. Он по крайней мере не писал его, чтобы кого-то оскорбить. Да и человек же написал: “Я только написал то, что по моему мнению, переведено неточно”. Никакого мусора, только замечания по делу. AntX, если ты читаешь эти комментарии – выложи свой вариант перевода, тогда никто не будет тебя упрекать.
    Всем, кто еще не смотрел эти видео – рекомендую посмотреть, никаких важных спойлеров в них нет, наверняка все это, а может и больше будет и в демо-версии.
    ЗЫ: 100 коммент к новости)

    Comment by Lena — 22 ноября 2011 #

  101. подскажите пожалуста как скачать отсюда видео зарание спасибо

    Comment by Аноним — 24 ноября 2011 #

Извините, комментирование на данный момент закрыто.

Авторские права © 2018 Mass Effect 3 Все права защищены.