Джессе Хьюстон о демо Mass Effect 3

19, июня 2011 г. | Рубрики: Mass Effect 3, Новости | 16 коммент. »

Приветствуем. После своего звездного часа на выставке «E3», ошеломляющее демо «Mass Effect 3» продолжило завоевывать внимание зрителей на игровых порталах и в прямых трансляциях с комментариями самих разработчиков. «GameTrailers» в свое время мог похвастаться специальным гостем – исполнительным продюсером франшизы Кейси Хадсоном, а на сей раз пришел черед второго продюсера – Джессе Хьюстона. Вы можете помнить Джессе с видео-отчета о «Mass Effect 2: Arrival», который он предоставил ребятам из «GameSpot». В этот же раз мы покажем Вам еще пару интервью с Хьюстоном от «GameTrailers», а также предоставим новые скриншоты «Mass Effect 3», выложенные на новом официальном сайте игры. Кстати, совсем недавно у Джессе и его жены, Эрики, родилась вторая дочурка.

За поддержку и материалы для создания поста выражаем благодарность «Борис», «Карина», «Crosstide», «Dart Paulus», «Jeff_Joker».

Начнем, пожалуй, с коротенького интервью, взятого у Джессе еще на выставке. В нем продюсер старался передать словами все то, что мы могли увидеть на широком экране Лос-Анджелесской арены, когда «BioWare» представляли демоверсию игры и поддержку технологии «Kinect».

После выставки, очевидно, Джессе лично пригласили в студию «GameTrailers», где он вновь согласился показать демо «Mass Effect 3» и описать нововведения игрового процесса, как это ранее сделал Кейси Хадсон. В свою очередь, мы подправили субтитры в демоверсии, которые ранее были неточными. Например, мы узнали, что в борьбе с наземным Жнецом нам помогают Кворианцы, а само действие происходит на главной базе Гетов, вновь завербованных разумными машинами. За помощь в переводе мы благодарим завсегдатая нашего сайта «wolf 008». Все равно напоминаем, что представленный нами перевод, даже исправленный, является любительским.

За двадцать минут видео Джессе рассказывает много интересного, но основной акцент мы бы хотели сделать на самом начале ролика, где нам впервые показали интерфейс главного меню игры. Как видите, внешне он очень напоминает «Mass Effect 2», но цветовая гамма опять-таки разжигает в игроках ностальгические воспоминания о первой части.

На портале «BioWare.Ru», откуда мы и позаимствовали все эти ролики, появилась полная видео-версия боевых возможностей персонажей в «Mass Effect 3». Если вы следите за нашими постами, то, скорее всего, уже видели более короткий вариантэтого ролика с наложенным нами музыкальным сопровождением. В тот раз мы просто вырезали комментарии Джессе Хьюстона и Кейси Хадсона, которые, поверьте, не стали говорить ничего нового об игре. Теперь Вы можете взглянуть на полную версию превью боевой системы. Музыку мы решили оставить.

Из видео становится понятно, откуда вокруг Шепарда взялись электрические разряды на первых сканах от «GameInformer». Еще, если внимательно приглядеться, можно заметить желтого(!) Гета на 22 секунде. Что у него в лапах, огнемет? 32 секунда прекрасно служит примером всей серьезности атмосферы чужеземных планет.

Напоследок, как и обещали, новые скриншоты. Они, конечно, ничего нового из себя не представляют – все они сделаны из знакомой нам демоверсии.

 

Автор – N7

Поделись информацией с друзьями:

Есть 16 коммент.

  1. Спасибо вам за очередную выложенную информацию! Вы, как всегда, выше всех. Еще раз спасибо за существование таких, как ВЫ в нашей Галактике)

    Comment by GoodMan — 19 июня 2011 #

  2. GoodMan, блин..спасибо тебе, друг, за такие отзывы! Только вы и мотивируете на создание подобных новостей ;)

    Comment by N7 — 19 июня 2011 #

  3. Извиняюсь за “невлезающие” субтитры…только сейчас заметил такой косяк..

    Comment by N7 — 20 июня 2011 #

  4. Да ландо N7, не убивайся, вы все равно молодцы, это мелочь по сравнению с тем, что вы нам с каждым постом показываете :)

    Comment by GoodMan — 20 июня 2011 #

  5. Хорошо что поправили диалоги, как всегда спасибо за качественную подборочку.
    Несколько фраз в прошлом ролике не были переведены. а в этом опять военный жаргон и опять не верно. если позволите, для информации на будущее.
    1. Когда СУЗИ говорит: ” Target lock!” Это означает, что координаты цели введены в память блока наведения ракеты и по русски команда звучит как “Цель захвачена!”(в Вашем варианте – “Цель получена”)
    2. Когда идёт радиообмен Шеппарда с Джокером, т Шеп часто говорит “Copy that!”(по-русски это “Принял!”) а Джокер отвечает “Roger that!( “Вас понял!”). Это кодовые фразы, принятые в радиообмене стран НАТО.
    Но это мелочи, может пригодится когда.

    Comment by wolf 008 — 20 июня 2011 #

  6. GoodMan, вы меня чесслово перехваливаете)
    — — —
    wolf 008, и снова спасибо. Инфа эта как раз пригодится для одного из следующих постов. Нашел я тут полный видеоматериал с пресс-конференции EA, решил взять для коллекции. Там чуть больше часа видео. В случае с СУЗИ мне вообще показалось “Target load!”, и я перевел, соответственно, “получена”. А вот с “Roger” и тд я вообще не знаком, пардоньте. Из игры я разве что выучил “Do you copy?! = Ты меня слышишь?!”

    Comment by N7 — 20 июня 2011 #

  7. Для N7.
    Обращайтесь, чем смогу-помогу обязательно, Сейчас вот вечерами сижу у приятеля за плечом и перевожу ему реплики Чеширского кота из новой “Алисы” :) зубодробительные конструкции, местами реально непонятно что к чему, приходится браться за словарь, чего не делал уже лет десять.
    А что касается фраз типа “Do you copy”, то по-русски это просто – “Как принял?” Дело в том, что радиосвязь – штука ненадёжная: искажения, слабая слышимость. Поэтому изобрели кодовые фразы, короткие и ёмкие. У нас они одни, на западе – иные. Например сигнал бедствия у них дословно переводится как “майский день”(may day), ну и так далее.

    Comment by wolf 008 — 20 июня 2011 #

  8. wolf 008, понятно, спасибо) а как с вами можно связаться, собственно, если уж припрет?)

    Оу..Алиска..у меня сейчас как раз планируется одна работенка на ее счет) захотел сделать свой первый в жизни full walkthrough-review with own speach & comments, что-то среднее между Let’s Play’ем и обычным review. Не знаю зачем и кому это нужно) Просто появилось вот такое вот желание. Даже не уверен, что получится. В любом случае, гамаю в оригинальную озвучку и сам порой охреневаю от реплик) В игре я их, грубо говоря, не перевариваю сразу, а когда уже подгоняю сабы – меня Кондрат обнимать начинает) Ну да ладно, это уже совсем другая история….)

    Comment by N7 — 21 июня 2011 #

  9. Для N7
    Так при регистрации на форуме и тут в тэгах сообщения у админа должен отображаться почтарь.Посмотрите, должен быть.

    Comment by wolf 008 — 21 июня 2011 #

  10. Из всех комментов я понял следующее: хотите выучить английский – играйте в Mass Effect с английской озвучкой и русскими субититрами!)))

    P.S.: В некоторых сценах ME2 перевод в субтитрах сделан неправильно или на некоторых фразах вообще отсутствует. Может, кто-то ещё заметил?

    Comment by -Alex@nder- — 22 июня 2011 #

  11. Для -Alex@nder-
    Это не корректно. Заметил ошибку – приведи пример, помоги человеку если считаешь что можешь. N7 один делает материалы такого качества, за которое удавились бы наши высокооплачиваемые игрожуры. А говорить просто о том, что де “там нету, да тут не правильно” это жлобство.

    Comment by wolf 008 — 22 июня 2011 #

  12. wolf 008, Александр имел в виду Mass Effect 2 ;)

    Comment by N7 — 23 июня 2011 #

  13. Тогда – прошу простить, однако замечу, что топик про игровое видео из третьей серии, вот и ошибся :)
    Ну а текст в МЕ2… честно сказать никогда не обращал внимания чего оне там пишут, кроме фраз на колесе, да и те сначала про себя перевожу обратно на английский, так более понятно.

    Comment by wolf 008 — 23 июня 2011 #

  14. Всё!!!
    Вопрос закрыт!!!))
    А касательно N7 – да тут вообще вопросов нету. Я только с этого сайта таскаю себе инфу о ME3. А на других не смотрю.
    На этом сайте выкладывают ВСЁ И ПОЛНОСТЬЮ. На накоторых приходиться собирать “полную картину” из частиц информации.
    И только за это одно из многих таких и прочих преимуществ можно благодарить этот сайт.

    P.S.: Не было бы этого сайта – Я бы ждал Mass Effect 3 “в полном неведении”))

    Comment by -Alex@nder- — 24 июня 2011 #

  15. Я тут кстати, подумал, и заметил одну интересную вещицу!
    В 2-ом (двадцатиминутном) видео на 06:41 начинается краткий диалог между Шеппардом и Лиарой. Шепард тогда говорит фразу: “Они под внушением (солдаты “Цербера”), способные на всё”
    Возможно, “Цербер” находится под влиянием Жнецов и поэтому хотят убить и тем самым помешать Шеппарду? Возможно сам Призрак находится под влиянием Жнецов (вспомните его глаза)?

    P.S.: Если в чём-то ошибся – простите. Книг и комиксов Я почти не читал.

    Comment by -Alex@nder- — 25 июня 2011 #

  16. -Alex@nder-, я думаю, в тот момент у всех пробежала такая мысль) Но вот насчет Призрака у меня своя теория.

    Comment by N7 — 25 июня 2011 #

Извините, комментирование на данный момент закрыто.

Авторские права © 2018 Mass Effect 3 Все права защищены.